Phanxico.vn (25/10/2022) – Tính mạng của nhà văn Salman Rushdie không còn nguy hiểm. Ông là nạn nhân của vụ ám sát ngày 12 tháng khi ông tham gia một sự kiện văn chương tại thị trấn Chautauqua, bang New York, Mỹ, ông bị thanh niên 24 tuổi đến từ bang New Jersey đâm trên sân khấu và bị thương nghiêm trọng. Nếu động cơ của kẻ xâm lược vẫn chưa được biết rõ nhưng cuộc tấn công này đã gây chấn động và nhấn mạnh cho thấy các lên án mạnh mẽ trên cơ sở tôn giáo có thể gây ra những tác động nguy hiểm đến như thế nào.
Nhà văn Salman Rushdie là mục tiêu của bản án tử hình được giáo chủ hồi giáo Ayatollah Khomeini đưa ra năm 1989, khi đó giáo chủ là nhà lãnh đạo tinh thần và là nhân vật chính trị cao nhất nước Cộng hòa Hồi giáo Iran được thành lập trước đó mười năm. Fatwa – một sắc lệnh tôn giáo – buộc nhà văn vào tội báng bổ trong cuốn tiểu thuyết Những vần thơ của quỷ Satan (Les Versets sataniques), mô tả Satan đọc cho nhà tiên tri hồi giáo Mohammed những lời kêu gọi đa thần. Nhà lãnh đạo Iran tìm cách mở rộng ảnh hưởng của mình với người hồi giáo trên khắp thế giới. Ngày thứ hai 15 tháng 8, Teheran dứt khoát phủ nhận bất cứ liên hệ nào giữa đất nước họ và kẻ xâm lược Salman Rushdie. Vụ án sẽ có thể giúp tìm hiểu thêm, nhưng có một điều chắc chắn: Iran chưa bao giờ hủy bỏ lệnh fatwa của giáo chủ Khomeini. Nó vẫn là một điểm đánh dấu của chế độ, tiếp tục công việc của người sáng lập. Giống như ngòi nổ chậm đè nặng lên nhà văn, những người thân cận và dịch giả của ông, một trong các dịch giả của ông đã bị giết ở Nhật Bản.
Đặt cuộc sống của mình vào ranh giới bất chấp thử thách, nhà văn Salman Rushdie đã trở thành một trong những biểu tượng sống của cuộc đấu tranh cho quyền tự do ngôn luận. Trước mối đe dọa khủng bố, ông tiếp tục bảo vệ quyền cần thiết này với nhân phẩm và cuộc sống trong xã hội. Ông tiếp tục công việc của ông với tư cách là nhà văn, hướng đến việc đi tìm căn tính, cá nhân và tập thể, và đặt vấn đề về ý tưởng chân lý. Một quá trình liên quan đến tất cả chúng ta.
la-croix.com, Jean-Christophe Ploquin, Tổng biên tập báo La Croix
Giuse Nguyễn Tùng Lâm dịch